Kako napraviti titlove?

Često se oslanjamo na titlove kada gledamo filmove i dokumentarce na stranom jeziku. Postoje sajtovi sa kojih oni mogu da se preuzmu, ali možemo i sami da ih napravimo. Na primer, znamo za dobro predavanja na Jutjubu na engleskom jeziku, i želimo da ga prevedemo za ljude sa našeg govornog područja. A i obrnuto je čest slučaj, recimo da prevedemo dokumentarac sa srpskog na engleski, kako bi strancima približili našu kulturu.

Titlovi mogu biti zasebne datoteke tekstualnog formata (najčešće .srt i .sub), a mogu se i ugraditi u sam snimak. Pročitajte kako da ugradite titlove u video.

titlovi primer

Svaki titl sastoji se od tri elementa: redni broj (od 1 pa nadalje), vreme i sadržaj. Kod vremena imamo početak i kraj prikazivanja, koji se prikazuju u satima, minutima, sekundama i milisekundama, kao na slici. Od početka do kraja ne bi trebalo da prođe manje od tri sekunde, jer čitaocu treba da ostavite vremena da pročita ono što se ukaže na ekranu.

Pošto predstavljaju obične tekstualne fajlove, mogu da se naprave i u programu kao što je Notepad. Potrebno je samo da ekstenziju promenimo u .srt. To je najteži način, pa ga ne preporučujemo.

Dobri programi za izradu titlova su: Subtitle Workshop, Subtitle Edit, AHD Subtitles i VisualSubSync.

Nakon što instalirate neki od njih,  potrebno je da u njemu otvorite video, pratite kada počne govor, i tako prevodite sve što čujete.

Vodite računa o dobroj sinhronizaciji sa zvukom, njihovom trajanju ili i dužini. Titl nikada ne sme da stoji u tri reda, na primer.  Nakon što se izvežbate, sve ide mnogo brže.

Gore navedeni programi mogu da posluže i za izmenu postojećih titlova, na primer, možete da menjate format, dorađujete tekst, menjate vreme itd…

Pošto izrada titlova može da bude dugotrajan proces preporučujemo da potražite da li već postoji verzija titla na nekom drugom jeziku. Tako ćete samo prevesti tekst, bez da se bakćete sa merenjem vremena.

2 Responses to Kako napraviti titlove?

  1. snelle новембар 4, 2013 at 8:59 am #

    Odličan tekst. Dodaću svoje iskustvo: koristim DivXLand Media Subtitler. Jednostavan je, besplatan, postoji na srpskom i ubacivanje titla je veoma brzo.

    U programu postoji mogućnost ubacivanja titla jednim dugmetom (dugme „Primeni“): pritisnete dugme – to je vreme početka prikaza titla, pustite dugme – to je vreme završetka prikaza (tekst prevoda je prethodno učitan).

    • admin новембар 4, 2013 at 2:48 pm #

      Hvala, i taj alat zvuči dobro. Isprobaću 🙂