Dva programa za izradu i promenu titlova

Pisanje titlova za filmove i video snimke je veoma korisno ako smo napravili sopstveni video ili film, pa želimo da ga učinimo dostupnim širem auditorijumu ili, pak, ako želimo da  podesimo ili prevedemo postojeći titl. Isto tako, ako imamo film ili video na nekom stranom jeziku, pa želimo da ga podelimo sa prijateljima koji ne razumeju taj jezik, moramo da im napravimo srpski titl.

Na našim prostorima najpopularniji program za izradu titlova je Subtitle Workshop i o njemu se dosta pisalo po forumima i blogovima. Zato ćemo vam danas predstaviti dva manje poznata i novija  programa za izradu titlova koja su, čini nam se, lakša za korišćenje.  Definitivno preporučujemo da ih isprobate jer koriste opciju prikazivanja zvučnih talasa, što olakšava rad sa tačnim podešavanjem vremena početka i trajanja titla.

Pošto programi rade na principu izvlačenja audio snimka iz videa, za njihov bolji rad možda će biti potrebno da instalirate neki video kodek ako ih već nemate. Preporučujemo: K-Lite Codec Pack ili Haali Media Splitter kodeke.

1) VisualSubSync program za titlove

Rad u ovom program započinjemo otvaranje File – New Project . Zatim kliknite u polje Video, kao na slici, da dodate video za koji želite da pravite ili menjate titlove. U polje za Titl dodajte titl ako ga već imate, ako ga nemate nemojte ništa da dodajete.

visual sub sync novi projekat Dva programa za izradu i promenu titlovaKliknite na Create new project i sačekajte par momenata da program ekstraktuje audio snimak iz videa koji ste dodali. Kada se to završi možete da započnete rad na pravljenju novog titla od početka ili menjanje postojećeg titla.

Kao što vidite na slici, prikazaće vam se zvučni deo filma. Selektuje deo zvučnih talasa, kliknite na Play, preslušajte govor, kliknite desnim klikom miša na selektovani deo, odaberite Add Subtitle i ukucajte odgovarajući titl. Ponovite ovaj proces dok ne završite sa celim audio snimkom.

dodavanje titlova u visual sub sync u Dva programa za izradu i promenu titlovaPomoću ovog programa nije potrebno da vi sami ukucavate kada treba titl da krene, i mnogo je lakše usklađivanje govora sa titlom, tako da titl neće kasniti. Kada završite sa radom, kliknite na Save As, gde ćete moći da titl sačuvate u .srt, .ssa, .ass, .cue, .csv i .txt formatu.

2) Subtitle Edit program za titlove

Subtitle Edit će verovatno tražiti da imate instaliran VLC media plejer. Nakon instalacije otvorite program i, kao što vidite na slici, kliknite u donji desni tamni deo ekrana kako bi dodali video. Ako imate titlove dodajte ih putem opcije File – Open, ako ih nemate, krenite sa ukucavanje titlova.

subtitle edit Dva programa za izradu i promenu titlova

Princip je sličan kao i kod prethodnog programa. Selektujte deo zvučnog talasa, kliknite desnim klikom miša na selektovani deo, pa na Add subtitles kako bi ukucali titl u tačno određenom vremenskom periodu. Preslušajte selektovani govor pritiskom na Play kako bi preslušali deo snimka. Na ovaj način veoma lako uparujete titl i govor.

Ako želite da prevedete tekst, u programu se nalazi i dugme za Google Translate koje će vam pomoći da bolji osmislite prevod.

Ovaj program podržava mnogo veći broj formata za snimanje titlova. Samo kliknite na Save As i prikazaće vam se mnoštvo formata.

formati titlova u subtitle edit Dva programa za izradu i promenu titlova

Kada napravite titlove pročitajte kako možete da ih ubacite u video. 

,

6 Responses to Dva programa za izradu i promenu titlova

  1. zlatko фебруар 21, 2014 at 3:13 pm #

    Postoji li slican program za android

  2. nina децембар 4, 2013 at 1:52 am #

    kada odem na create new project izbaci mi – 0 audio stream found dal li nije video u dobrom formati i u kom mora biti ? hvala

  3. Denja март 9, 2013 at 2:49 pm #

    AVI ReComp 1.5.5 najbolji za mene ;)

  4. Lazar август 27, 2012 at 6:46 am #

    Zanimljivi programi.
    Ali, zanima me, da li postoji program (i da li je možda jedan od njih i Avidemux) pomoć kojeg bih, kako bih rekao, nalepio prevod na video, i tako ga sačuvao? Dakle, da ne sačuvam prevod kao poseban, izdvojen fajl, već kao jednu celinu sa video snimkom.

  5. sasa фебруар 26, 2012 at 6:38 pm #

    Moze li jedno pitanje! Odlican vam je ovaj program za tilt, a koji program da koristim da obrisem tilt i nesto napisano na videu!
    Hvala ako odgovorite!!!

Оставите одговор

Powered by WordPress. Designed by Woo Themes